-
1 безрассудный человек
-
2 соҥга
безрассудный, сумасбродный, шальной. Соҥга еҥбезрассудный человек.□ Тудо пеш соҥга, сыра гын, мо лиеш, тудын дене пера да колта, нимом ок шоно. Ӱпымарий. Он безрассудный, если рассердится, ударит чем попало, ни о чём не подумает. Ср. ушдымо. -
3 reckless personality
Англо-русский словарь по авиационной медицине > reckless personality
-
4 вуйдымо пормо
безрассудный человек (букв.: безголовый слепень);Основное слово: вуйдымо.непослушный, неумный (букв.: безголовый слепень).Основное слово: пормо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуйдымо пормо
-
5 вуйдымо пормо
безрассудный человек (букв. безголовый слепень)Самырык тудо вуйдымо пормо гай. Пуро манат гын, тулышкат пура. «Ончыко» Молодые – безрассудные. Скажут войди – в огонь войдут.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуйдымо -
6 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция -
7 Leichtfuß
сущ.1) общ. безрассудный человек, ветреный человек, легкомысленный человек2) разг. (молодой) безрассудный человек, (молодой) ветреный человек, (молодой) легкомысленный человек -
8 harum-scarum
[ˌhe(ə)rəm'ske(ə)rəm] -
9 imprudente
прил.1) общ. (безрассудный) безумный, неблагоразумный, неосмотрительный, неосторожный, непредусмотрительный, безрассудный (неблагоразумный), опрометчивый (неосторожный)2) книжн. (безрассудный человек) безумец3) юр. допущенный по небрежности, небрежный -
10 соҥга
-
11 desequilibrado
1. adj1) неуравновешенный; неровный; неустойчивый2) нелепый, неразумный, безрассудный2. m -
12 loco
I m Бол. II 1. adj1) сумасшедший, умалишённый, помешанныйvolver loco — свести с умаvolverse loco — сойти с ума2) безрассудный, безумный; сумасбродный3) неустойчивый, шатающийся ( о магнитной стрелке)4) чрезвычайный, необыкновенный; огромныйcosecha loca — небывалый урожай5) буйный ( о растительности)6) Чили прост. бешеный7) физ. свободный, неприкреплённый; свободно висящий ( на валу)2. m1) умалишённый, сумасшедший человек2) сумасброд, чудак••loco de atar разг. — полоумный, ненормальный; безумный ( безрассудный) человекvena de loco — непостоянный (изменчивый) характерestar (volverse) loco de contento разг. — испытывать огромное чувство радости (удовлетворения)cada loco con su tema погов. ≈≈ всякий по-своему с ума сходитun loco hace ciento погов. ≈≈ дурной пример заразителен -
13 desequilibrado
1. adj1) неуравновешенный; неровный; неустойчивый2) нелепый, неразумный, безрассудный2. m1) неуравновешенный человек, неровная натура -
14 loco
I m Бол. II 1. adj1) сумасшедший, умалишённый, помешанный2) безрассудный, безумный; сумасбродный3) неустойчивый, шатающийся ( о магнитной стрелке)4) чрезвычайный, необыкновенный; огромный5) буйный ( о растительности)6) Чили прост. бешеный7) физ. свободный, неприкреплённый; свободно висящий ( на валу)8) мед. ветряной ( об оспе)2. m1) умалишённый, сумасшедший человек2) сумасброд, чудак••loco de atar разг. — полоумный, ненормальный; безумный (безрассудный) человек
loco de verano Арг. — сумасброд
a locas loc. adv. — беспорядочно; необдуманно, опрометчиво
cada loco con su tema погов. ≈≈ всякий по-своему с ума сходит
un loco hace ciento погов. ≈≈ дурной пример заразителен
-
15 ağılsız
Iприл.1. глупый. Ağılsız adam глупый человек, ağıllı düşməndən qorxma, ağılsız dostdan qorx не бойся умного врага, бойся глупого друга, ağılsız zarafat глупая шутка2. необдуманный, безрассудный. Ağılsız avantüra безрассудная авантюра, ağılsız hərəkət необдуманный поступок3. безумный. Ağılsız plan безумный планIIнареч.1. глупо, неумно2. необдуманноIIIсущ.1. глупец. Ağılsızdan nə gözləmək olar что можно ожидать от глупца, deyən ağılsız olanda, dinləyən ağıllı olmalıdır если говорит глупец, то слушающий должен быть умным2. безумец (крайне безрассудный человек)◊ ağılsıza ağlı gedib не на того напал -
16 spirit
ˈspɪrɪt
1. сущ.
1) а) дух;
духовное начало;
душа б) моральная сила, дух, характер to break smb.'s spirit ≈ сломить чей-л. дух Her spirit was broken. ≈ Ее дух сломлен.
2) дух, привидение to conjure up, evoke a spirit ≈ вызывать, заклинать дух evil spirit ≈ злой дух Holy Spirit ≈ святой дух Syn: ghost
3) натура, личность, индивидуальность;
ум He is a dauntless( hardy) spirit. ≈ Он храбрый, безрассудный человек. Syn: personality
4) смысл, сущность You don't go about it in the right spirit. ≈ У вас к этому неправильный подход.
5) а) часто мн. душевный настрой, настроение, душевное состояние to be in high/good spirits ≈ быть в веселом, приподнятом настроении to dampen smb.'s spirits ≈ портить кому-л. настроение Try to keep up your spirits. ≈ Не падайте духом. to lift, raise smb.'s spirits ≈ поднимать, улучшать кому-л. настроение spirits droop, flag ≈ настроение падает, ухудшается spirits rise ≈ настроение поднимается fighting spirit ≈ боевой дух, боевой настрой partisan spirit ≈ предвзятое, пристрастное мнение;
тенденционный настрой patriotic spirit ≈ патриотический настрой rebellious spirit ≈ бунтарский дух б) спец. (проявление активно-приподнятого душевного состояния) храбрость;
воодушевление, живость to display, show spirit ≈ проявлять, демонстрировать храбрость
6) дух, мн. настроения, общая тенденция;
приверженность to catch the spirit (of the times) ≈ поймать дух (времени) civic spirit class spirit college spirit competitive spirit moving spirit school spirit scientific spirit team spirit
7) обыкн. мн. алкоголь, спирт, спиртной напиток ∙
2. гл.
1) воодушевлять, ободрять;
одобрять( часто spirit up)
2) тайно похищать( обыкн. away, spirit off) The princess was spirited off to a desert island by the evil magician. ≈ Злой волшебник тайно похитил принцессу и увез ее на необитаемый остров. душа;
дух - * and matter дух и материя - in (the) * мысленно, в душе - the world of * духовный мир, духовная жизнь - strong in * сильные духом - poor in * (библеизм) нищие духом - his * was hot within him у него в душе все кипело - he's young in * он молод душой натура, личность, индивидуальность;
ум - he is a generous * у него /это/ широкая душа - he is a bold * это человек смелого ума - one of the greatest *s of his time один из выдающихся умов своего времени человек, индивидуум - the plan appealed to some adventurous *s план понравился некоторым горячим головам моральная сила, энергия, решительность - a man of * сильный духом человек - a man of unbending * человек несгибаемой воли - the * of the troops дух войск - to break one's * сломить чей-л. дух - to infuse /to put/ * into smb. воодушевить кого-л. - I'll have * enough to go there у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда - he met the accusation with * он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение живость, горячность, задор - to go smth. with * горячо взяться за что-л. - he replied with * он ответил с жаром - that pup has a lot of *! какой резвый щенок! - he's full of *s он полон задора часто pl настроение, душевное состояние - animal *s жизнерадостность, бодрость - the holiday * праздничное настроение - in *s в (хорошем) настроении - to be in high *s быть в приподнятом настроении - to be out of *s быть не в духе - to revive smb.s *s поднимать чье-л. настроение, ободрять кого-л. - keep up your *s! не унывайте!, мужайтесь! дух, сущность, истинный смысл - the * of the order подлинный смысл /суть/ приказа - to obey the *, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона - the translator grasped the * of the original переводчик уловил дух оригинала тенденция, общее неправление, общий характер - * of the age дух эпохи - * of discontent дух недовольства приверженность - college * приверженность традициям колледжа умысел, цель, задняя мысль - to do smth. in a * of mischief делать что-л. со злым умыслом - these plain facts are not presented in any disparaging * эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л. - he acted in a * of helpfulness он действовал из желания помочь - it was undertaken in the * of fun это было совершено ради шутки восприятие;
понимание - to take smth. in the right * правильно воспринять что-л. - you don't go about it in the right * вы к этому подходите не так, как надо - I trust you will understand the above in the * in which it was written надеюсь, что вы поймете сказанное в том же духе, в каком оно было написано (религия) (the S.) Бог дух святой (тж. the Holy S.) ангел бес (тж. evil *) - possessed by *s одержимый бесами (бессмертная) душа - ancestral *s души предков - to give up /to yield up/ the * испустить дух, отдать богу душу - the abode of the *s загробный мир дух, призрак, привидение - to believe in *s верить в привидения - to raise * вызывать духов фея;
эльф - water * водяной;
русалка - forest * леший дуновение, ветерок > to show a proper /a right/ * проявить себя с хорошей стороны > that's the right *! вот молодец! > to do smth. as the * moves one делать что-л. по наитию( разговорное) тайно увести, унести, похитить( кого-л.;
обыкн. * away, * off) - he was *ed off by a policeman before we had a chance to speak to him его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним оживлять;
подбадривать, придавать смелости, решительности;
воодушевлять, вдохновлять (тж. * up) - to * a person on for the attempt подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.) - to * the people up to /into/ rebellion поднять народ на восстание обыкн. pl спирт - methylated *(s) денатурированный спирт, денатурат - * varnish спиртовой лак - *(s) of ammonia /of hartshorn/ нашатырный спирт - * (s) of wine винный спирт - *(s) of turpentine терпентиновое масло, скипидар обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь - he drinks beer but no *s он пьет пиво, но не употребляет крепких напитков ( разговорное) автомобильный бензин( текстильное) красильно-отделочный раствор ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение community ~ настроение в обществе entrepreneurial ~ предприимчивость ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ воодушевлять, ободрять;
одобрять (часто spirit up) ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении ~ привидение, дух ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать( что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход ~ тайно похищать (обыкн. spirit away, spirit off) ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени ~ attr. спиритический ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход team ~ дух коллективизма team ~ дух товарищества ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом wood ~ = wood alcohol ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход -
17 cascabelero
1. adj разг.ветреный, безрассудный; без царя в голове2. m1) разг. ветреник, безрассудный человек2) погремушка -
18 куиаар
I 1) бескрайняя даль, бескрайний простор; безвестная даль; куиаар дойдута фольк. страна безвестной дали; киэҥ куиаар хонуу обширные бескрайние поля; кумах куиаар пустыня; туундара куйаара тундровая пустыня; куйаарга көт= улететь в безвестную даль; улететь в бескрайнее нёбо; баһа байҕал, кутуруга куиаар погов. голова его - море, хвост - безвестная даль (говорится о предприимчивом человеке, не боящемся риска); 2) пространство; космос куйаара космическое пространство; салгын куйаара воздушное пространство.II шальной, безрассудный, безудержный; куиаар мэник безудержный шалун; куиаар киһи шальной, безрассудный человек. -
19 cascabelero
1. adj разг.ветреный, безрассудный; без царя в голове2. m1) разг. ветреник, безрассудный человек2) погремушка -
20 cowboy
['kaʊbɔɪ]1) Общая лексика: безответственный человек, ковбой, пастух3) Британский английский: недобросовестный человек (cowboy builders, cowboy plumbers)4) Дипломатический термин: политик, возражающий против партийной дисциплины5) Кулинария: сэндвич с омлетом6) Сленг: безрассудный человек, убить хладнокровно (вызвав вокруг панику), водитель-лихач, глава шайки, отчаянный человек, полицейский, убить быстро, король (в колоде карт)7) Табуированная лексика: мужчина-проститутка (по названию популярного фильма Midnight Cowboy; не гомосексуалист)
См. также в других словарях:
БЕЗРАССУДНЫЙ — БЕЗРАССУДНЫЙ, не согласный с рассудком, противный здравому смыслу, нерассудительный; либо глупый, либо неосновательный, легкомысленный, опрометчивый. Это безрассудный человек, поступок. Безрассудство ср. или безрассудность жен. качество это,… … Толковый словарь Даля
Человек, который хотел оставаться собой — L homme qui voulait vivre sa vie … Википедия
Спешащий человек — L Homme pressé Жанр драма Режиссёр Эдуард Молинаро В главных ролях Ален Делон … Википедия
Годун — ГОДУНОВ ГОДУН Годун на Украине и в Белоруссии воспитатель, опекун. Возможно, и от сходно звучащего тюркского слова, означающего безрассудный . (Ф). В ярославских говорах наопротив годун приемыш, воспитанник. (Э). Фамилия просиходит от тюркского… … Русские фамилии
Годунов — ГОДУН Годун на Украине и в Белоруссии воспитатель, опекун. Возможно, и от сходно звучащего тюркского слова, означающего безрассудный . (Ф). В ярославских говорах наопротив годун приемыш, воспитанник. (Э). Фамилия просиходит от тюркского слова… … Русские фамилии
ЛЬГА — жен. легкота, легкость и льгота, вольгота. Не во льгу мне терпеть, невмочь, не в силу. | Говорят также в виде нареч. льзя, можно, легко исполнить; нельга сев. нельзя. Легастый человек вологод. легостай, ка, ветреный, опрометчивый, легкомысленый,… … Толковый словарь Даля
ЛЬГА — жен. легкота, легкость и льгота, вольгота. Не во льгу мне терпеть, невмочь, не в силу. | Говорят также в виде нареч. льзя, можно, легко исполнить; нельга сев. нельзя. Легастый человек вологод. легостай, ка, ветреный, опрометчивый, легкомысленый,… … Толковый словарь Даля
суро́вый — 1) ая, ое; ров, а, о. 1. Твердый, непреклонный, лишенный мягкости, не знающий снисходительности к себе и другим. Суровый человек. Суровый воин. □ Суров ты был, ты в молодые годы Умел рассудку страсти подчинять. Н. Некрасов, Памяти Добролюбова. || … Малый академический словарь
Безумец — м. разг. 1. Человек, лишившийся рассудка; сумасшедший. 2. перен. Крайне безрассудный человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГОЛОВОКРУЖЕНЬЕ — или головокружье ср. припадок, при котором кажется, будто кружится голова или кружатся предметы. Головокружный, кружащий голову в прямом и переносном ·знач. Головолом муж. трудное, утомительное умственное занятие; | человек, склонный к трудам… … Толковый словарь Даля
безу́мец — мца, м. 1. устар. Сумасшедший. На несколько мгновений он [больной] проснулся в полной памяти, как будто бы здоровым, затем, чтобы утром встать с постели прежним безумцем. Гаршин, Красный цветок. 2. Крайне безрассудный человек. [Дон Жуан:]… … Малый академический словарь